Dreyfuss is raising the Horseman to take out our commander in chief.
Dreyfuss vuole evocare i Cavalieri per eliminare il nostro Comandante in Capo.
How is it possible to appoint as our commander-in-chief a man who can't mount a horse, who goes to sleep at council meetings? His morals are the worst you can conceive.
Come si puo' nominare comandante-in-capo un uomo che non e' in grado di stare in sella, che si addormenta alle riunioni di consiglio e ha cattive maniere?
And, dear God, protect our supreme commander on the field and our commander in chief in Washington DC.
E poi, o Signore, proteggi il nostro comandante supremo sul campo e il nostro comandante in capo a Washington.
I believe our commander is the only one to restore order to the reigning confusion in Kyoto.
Credo che il comandante Kondo non abbia paraocchi, che sia l'unico uomo in grado di riportare l'ordine nella confusione che regna a Kyoto.
Our commander Prince Vlad Dracula, feared by his enemies, who know him as "Vlad Tsepesh, "- Vlad the Impaler- yet beloved by his own people.
~...di patrioti Rumeni per scacciare le forze del Sultano.... ~.... ~.... ~ - Vlad I'impalatore -.... ~ ~...tuttora amato dal proprio popolo..... ~
Our commander in chief, President George W. Bush.
Suo padre voleva tenerlo fuori dalla sua compagnia, voleva che iniziasse da solo.
SP Law is our commander for this operation
L'Ispettore Law è il nostro comandante per quest'operazione
They believe our commander in chief when he cries wolf.
Loro credono al nostro comandante in capo quando grida al lupo.
General Said, sir, I speak for the officers of your Army when I say that you are our commander and we will follow you and whatever government you form.
Generale Said, parlo a nome degli ufficiali del suo esercito, quando dico che lei è il nostro comandante e seguiremo lei e qualsiasi governo lei formi.
Check on our commander and his daughter.
Vai al Santa Teresa per controllare il comandante e la figlia.
You might not be ready for it, but you are now truly our Commander in Chief.
Forse non sara' pronto, ma adesso lei e' davvero il nostro Comandante in Capo.
No group has stepped up to take credit for the attack on our commander in chief.
Nessun gruppo ha rivendicato l'attacco al nostro comandante in capo.
There's over 150 passengers back there, several of whom are in our Commander's Club, and to them I'd like to issue a special welcome.
Ci sono più di 150 passeggeri a bordo, molti dei quali fanno parte del Club del Comandante e proprio a loro vorrei riservare un benvenuto speciale.
She's sending a message to our enemies that we are weak and divided, which is why this country needs to band together immediately and show our unwavering support to our Commander-In-Chief.
Sta indicando ai nostri nemici che siamo deboli e manchiamo di coesione, ed e' per questo che questa nazione deve immediatamente unire le forze e mostrare il proprio incrollabile supporto al Comandante in capo.
We need help from our commander in chief.
Abbiamo bisogno dell'aiuto del nostro Comandante in Capo.
Our commander is a harder man.
Il nostro comandante e' un uomo piu' severo.
Your little southern exposure in front of our Commander-in-Chief has irreparably damaged the entire institution of a cappella.
Lo sfoggio delle parti basse davanti al nostro Presidente ha danneggiato irrimediabilmente l'istituzione del canto a cappella.
Your son, Prince Lykos, is our Commander-in-Chief now.
Vostro figlio, il Principe Lico, e' il Comandante Supremo ora.
And our commander's out there, under attack for all we know.
E il nostro comandante e' la' fuori. Ed e' sotto attacco, per quel che ne sappiamo.
One way or another, we're getting our commander in chief out of here.
In un modo o nell'altro porteremo il nostro Comandante in capo via da qui.
Well, our commander in chief doesn't seem too happy to be with us, does he?
Il comandante in capo non sembra molto felice di essere qui, eh?
You're our protector, not our commander, Restac.
Sei la nostra protettrice, non la nostra comandante, Restac. Liberali.
We were sworn to secrecy by our Commander in Chief.
Avevamo giurato segretezza al nostro Comandante in Capo.
Following our commander's order, I'm here to pick up the students.
Secondo gli ordini del nostro comandante, sono qui per prelevare le scolare.
In fact, tonight we're graced with the presence of our Commander in Chief.
Infatti stasera abbiamo l'onore di avere qui il comandante in capo
And once the deadline passed, he said that what was about to happen was our commander's fault.
Scaduto il tempo, ha detto che quello che sarebbe successo era colpa del nostro comandante.
All we've been missing is our Commander.
Ci mancava solamente il nostro Commander.
I trust we have chosen our commander well.
Speriamo di aver scelto un buon comandante.
2.2674140930176s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?